阿法君
Blog文章歡迎非商業轉載,請以連結方式並請註明出處,謝謝!

 

 

 泰北0617 035.jpg

 


 
唸小學的姪女當她還小不識字起,常看她跟著電視播放的歌曲mv唱唱跳跳,yoyo台水蜜桃姐姐的歌、阿嬤聽的台語歌、大人聽的國語流行歌、買給她的英語兒歌等,只要音樂一響起就看她stand by好了,歌一出來馬上可以跟著唱。

 

有時候問她說:「你聽得懂它在唱什麼嗎?」她笑笑不回答,又跟著下一首歌開始唱。她可能聽不懂我問的意思,也許覺得我的問題很奇怪,「我都會唱啊,還問」。對啊!她不是唱得有板有眼、每句都跟得上,雖然不懂意思但自得其樂,大人總是把事情想得太複雜。

 

最近我才體會到這種樂趣,因為學泰語才開始聽泰語歌,剛開始就像以往聽英、日語歌的習慣,一定要查生字把歌詞弄懂。但是碰到泰語就沒辦法如法泡製,歌曲mv會有泰文、羅馬拼音、有些會有中文翻譯。泰文看不懂,羅馬拼音只能幫助發音,加上拼音並不統一有各家用法,所以沒有辦法了解是什麼意思。

 

後來我就放棄知道歌詞的意思,純粹就當音樂在聽,或許沒有負擔的聽歌,反而能隨著歌聲體會歌者詮釋歌曲的感情。隨著泰語課學的單字增加,最近發現在聽歌時可以聽懂的單字越來越多,有時聽到學過的單字,熊熊忘記什麼意思就翻講義查詢。

 

現在喜歡聽泰語歌,歌曲mv也拍得很有故事內容,常常有一些對白,順便可以練聽力。每次發覺自己泰語有進步,即使一點點也高興很久,加上開始學泰文字母後,才知道原來在字母旁邊飛舞的符號是聲符。泰文文字就是注音符號,比如「ㄒㄩㄝˊㄊㄞˋㄩˇ」拼出來就是發音了,不需要像中文還有國字要記。

 

真高興我從小就學中文,聽說全世界的語言中,學習中文的難度排名可是名列前矛呢!

阿法君 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • cherrychocolate
  • 比起中文和英文,泰文確實簡單很多,只是有些字的發音拗口了一些。學泰文之初也是從聽歌開始的,會比較有樂趣也比較有成就感。加油,祝你泰文越來越強。
  • 謝謝,我是先學會話之後,才學認字的,覺得泰文挺好玩的

    阿法君 於 2009/04/24 00:31 回覆

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消